友谊地久天长中文版(友谊地久天长中文原唱视频)
中文版的《友谊地久天长》的原唱是谁
黑鸭子
黑鸭子演唱组合成立于1992年,是由中国中央音乐学院的毕业生组成,中国最早的和声组合之一,最初正式成员为:李蓉、陆莉莉、郭祁(陆莉莉出国后加入)、徐秀霞,其演唱组最擅长的是以优美和谐的声音叩开心扉,演唱风格以情带声,正规的音乐教育和系统的专业训练,培养了她们良好的音乐素养。
扩展资料
组合经历
1992年,著名音乐家谷建芬带团“92中国风闷庆册”赴香港演出,这是大陆第一台在香港的演出,邀请了李蓉,和做过和声的徐秀霞与陆莉莉,并把她们三人分成了“一伙”搭档演唱。
这次赴港演出,非常成功,三位特邀姑娘也给观众与同行者留下了很好的印象。回京后,蚂宏这个临时搭建的三人团伙就保留了组织形式,并按大家玩笑中的一句话,定名为“黑鸭子”,黑鸭子演唱组正式成立了。
组合发展
成名:
1993年,“黑鸭子”演唱组合再次随差樱“中国风”演出艺术团赴香港演出。
1994年,“黑鸭子”演唱组合第一张原创演唱专辑《黑鸭子》(又名《河流》)面世,里面收录了高枫等多位音乐人为“黑鸭子”演唱组合度身订做的音乐作品,在当时发行量超过50万。黑鸭子演唱组合从此由幕后走向了台前,成为人们喜爱的组合之一。
成绩:
黑鸭子组合1994年至2002年拍摄了多部MV,比较熟悉的:醒来、绿水青山都是歌。也为《我爱我家》《空镜子》《三国演义》《誓言无声》等多部电视剧录制了主题曲及插曲。在这些年中黑鸭子为周华健、苏芮、毛宁、杨钰莹等很多歌手做过演唱会和专辑的嘉宾及和音。
黑鸭子被授予“中国流行音乐回顾”之“成就奖”及“最佳演唱组合奖”。
友谊地久天长(中文) 歌词
《友谊地久天长》
填词:罗伯特·彭斯
怎能忘记旧日朋友,心中能不欢笑
旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长
友谊万岁,朋友,友谊万岁
举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长
我们曾经终日游荡在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪
友谊万岁,朋友,友谊万岁
举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长
我们也匆匆日逍遥荡桨在微波上
当如今已经劳燕分飞,远隔大海重洋
友谊万岁,万岁朋友,友谊万岁
举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长
我们往日情意相投,让我们紧握手
让我们来举杯畅饮,友谊地久天长
友谊万岁,万岁朋友,友谊万岁
举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长
友谊万岁,万岁朋友,友谊万岁
举杯痛饮毁陪,同声歌颂友谊地久天长
友谊万岁,万岁朋友,友谊纤答蠢万岁
举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长
扩展资料:
创作背景
Auld Lang Syne,即友谊地久天长,是《魂断蓝桥》,Its A Wonderful Life,When Harry Met Sally中的电影主题曲。
歌曲背景
Auld Lang Syne(中文译名:《友谊地久天长》)原是苏格兰民间歌曲。是十八世纪时(1700年~1799年),苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)(1759-1796)根据当地一位老人的吟唱记录下了歌词。
这首歌原本是苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns, 1759-1796)的一首诗,歌唱真挚持久的友谊。后被人谱曲。1940年美国电影《魂断蓝桥》(Waterloo Bridge)采用这首歌作主题曲。随之,这首歌传遍世界各地。
可以说,《魂断蓝桥》用它作主题曲后更把它推向世界各地,使它举缓家喻户晓,传唱于全球。这首歌歌唱人类最美好的事物之一——友谊。
友谊地久天长的中文歌词
怎能忘记旧日朋友心中能不欢笑,旧日朋友岂能相忘友谊地久天长
友谊万岁朋友友谊万岁,举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长
我们曾经终日游荡在故乡的青山上,我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪
友谊万岁朋友友谊万岁,举杯痛饮同声返并唯歌颂友谊地久天长
我们也曾终日逍遥荡桨在微波上,但如今已经劳燕分飞愿歌大海重洋
友谊万岁万岁朋友友谊万岁,举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长
我们往日情意相投让我们紧握手,让我们来举杯畅饮友谊地久天长
友谊万岁万岁朋友友谊万岁,举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长
友谊万岁万岁漏培朋友友谊万岁,举杯痛饮同声歌蔽橡颂友谊地久天长
友谊万岁万岁朋友友谊万岁,举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长
拓展资料Auld Lang Syne,直译为逝去已久的日子。Auld Lang Syne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。
这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。在中国各地普遍称为友谊地久天长。
友谊地久天长,是《魂断蓝桥》,Its A Wonderful Life,When Harry Met Sally中的电影主题曲。
歌曲《友谊地久天长》的英文版名叫什么
《友谊地久天长》的英文版名叫《AuldLangSyne》。
歌名:AuldLangSyne
歌手:低地苏格兰语
作词:罗伯特·彭斯
歌词:
Should auld acquaintance be forgot,
怎样忘记旧日朋友
And never brought to mind?
心中能不怀想
Should auld acquaintance be forgot
怎能忘记旧日朋友
And days of auld lang syne?
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We'll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne.
友谊地久天长
And here's a hand, my trusty friend,
我们往日情意相投
So put your hand in mine
让我们紧握手
We'll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For auld lang syne.
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We'll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne.
友谊地久天长
Should auld acquaintance be forgot,
怎样忘记旧日朋友
And never brought to mind?
心中能不怀想
Should auld acquaintance be forgot
怎能忘记旧日朋友
And days of auld lang syne?
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We'll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne.
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We'll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne.
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We'll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne.
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We'll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne.
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天运汪埋长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We'll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋旁蚂友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We'll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne.
友谊地久天长
扩展资料:《Auld Lang Syne》这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子。《Auld Lang Syne》是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。
这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。在中国各地普遍称为友谊地久陵猛天长。
如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
本文来源于互联网,不代表趣虎号立场,转载联系作者并注明出处:https://www.quhuhao.com/wzfl/70403.html