月色入户(月色入户的户翻译)
本文目录
月色入户译文?
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
月色入户户解释?
“解衣欲睡,月色入户,欣然起行”是苏轼《记承天寺夜游》中的一句话,对句中的“户”作何解释,一直存在着分歧。有人说是“门”的意思,有人说是“窗户”的意思,也有人说是“住所”的意思。解释为前两者的居多,而理解为“门”的则占大多数。
记承天寺夜游原文及译文?
记承天寺夜游是唐代诗人白居易所写的一首著名的诗歌,原文如下:
夜泊牛渚怀古
塞上江南大道,交通方盛时。
铜瓶乍破水漫溢,酒肠难绝泪纵横。
野棠千树疏翠,乱蝶窈窕银花。
细看来,不是杨花,点点是离人泪。
译文如下:
夜晚停船在牛渚,我怀念古时候的景象。
当时塞北和江南,交通畅达,热闹非凡。
铜瓶突然破裂,水涌出来泛滥一地,
喝醉的人难以止泪,泪水横流。
千树野棠翠绿稀疏,飞舞的蝴蝶在银花间婀娜起舞。
仔细一看,花瓣不是杨花,而是满是别离的泪水。
这首诗以承天寺为背景,描绘了一幅夜晚停船在牛渚,怀古追思的场景。白居易通过塞北和江南的交通繁荣,铜瓶破裂、泪水横流等形象,表达了他对过去时代兴旺繁荣的向往和思念之情。诗中描绘的野棠花和蝴蝶,象征着爱情和美好,而泪水则象征着离别和悲伤,使诗歌充满了浓郁的情感色彩。
解衣欲睡,月色入户,欣然起行。是啥意思?
我脱去衣衫想要睡觉,月色从门照了进来,于是我高兴的穿起衣服出门闲逛全文翻译元丰六年十月十二日的夜里,我脱去衣衫想要睡觉,月色从门照了进来,于是我高兴的穿起衣服出门闲逛。
(我)想到没有什么可以用来助兴的,于是就到了承天寺去找张怀民。
而张怀民呢,也还没睡,我便与他一起在院里(阶前的院子)散步。这时的庭院就像清澈的水中似的,水中还有水草交错,大概是竹子和柏树的月影吧。
哪个夜晚没有月亮呢?
哪个地方没有竹子柏树呢?但是没有向我们这两个一样的悠闲的人啊!
本文来源于互联网,不代表趣虎号立场,转载联系作者并注明出处:https://www.quhuhao.com/wzfl/2981.html